Translation Today Fattore di impatto, Indicizzazione, Classifica

Translation Today è una rivista accademica dedicata alla pubblicazione di ricerche nel campo di Arts and Humanities. National Translation Mission è l'editore di questa prestigiosa rivista.. L'ISSN-P assegnato a Translation Today è 0972-8740 e la sua forma abbreviata è Transl Today.


Translation Today Scopi e Ambito

Translation Today is a biannual refereed journal published by the National Translation Mission, Central Institute of Indian Languages. Launched in 2004, this journal is available in print and electronic formats. This journal is a member of Crossref. It is indexed in several databases and included in the UGC CARE List. Translation Today supports academic integrity and uses DrillBit to detect Text-matching and plagiarism for contents published in it.

Aims and scope

Translation Today (TT) aims to contribute to

  » theoretical and applied research in Translation, Interpretation and Adaptation
  » the expansion of the field of Translation Studies, Interpreting Studies and Adaptation Studies, Comparative Literature
  » the development of technical terminologies, localization and machine-aided translation systems
  » review of the latest academic publications such as books, manuals and reports.
  » dissemination of knowledge about new developments in the field
  » understanding of role of translation in language, culture and society.

This journal publishes full-length articles, research papers, reports, academic interviews, book reviews, disciplinary dialogues and annotated bibliographies in all areas relevant to Translation, Interpretation and Adaptation.
 

Form and Focus

Access to this journal is available through online and print subscriptions. The online issues are available for direct free access while the print issues are available through subscription only. Please visit the subscription page for details. The journal solicits original and unpublished works focusing on issues in the following and related areas: Translation, Interpretation, Adaptation, Comparative Literature, Translation Studies, Interpreting Studies, Adaptation Studies, Transliteration, Transcription, Translation tools, technical terminologies, Localization, Translation memory, Translation software, Machine translation, Translation training, Translation courses, Translation tests & evaluations, Simultaneous interpretation, Sequential interpretation, Film adaptation, Literary adaptation, Cultural translation, Semiotics, and Term banks.


Translation Today Dettagli


Titolo della Rivista Translation Today
Abbreviazione Transl Today
ISSN stampato 0972-8740
ISSN online 0972-8090
Editore Responsabile Tariq Khan
Soggetto Arts and Humanities

Translation Today Abbreviazione

Translation Today Abbreviazione : L'abbreviazione della rivista si riferisce alla forma abbreviata o acronimo utilizzato per rappresentare il titolo completo di una rivista accademica. È una forma abbreviata comunemente utilizzata che aiuta nel riferimento, nell'indicizzazione e nella citazione delle riviste nelle pubblicazioni accademiche, nelle bibliografie e nelle basi di dati.

L'abbreviazione di Translation Today è Transl Today


Translation Today Tasso di Accettazione

Translation Today Tasso di Accettazione : Il tasso di accettazione della rivista si riferisce al percentuale di manoscritti o articoli di ricerca accettati per la pubblicazione in una rivista specifica, rispetto al numero totale di invii ricevuti durante un periodo specifico. È una misura che fornisce un'idea della selettività e della competizione del processo editoriale di una rivista.

Il Tasso di Accettazione di Translation Today è 40%


Translation Today Indicizzazione

Translation Today Indicizzazione : L'indicizzazione delle riviste si riferisce al processo di inclusione di una rivista in un database o indice consultabile che categorizza e organizza le pubblicazioni accademiche. I servizi di indicizzazione mirano a facilitare la scoperta e l'accesso agli articoli di varie riviste all'interno di un determinato campo o disciplina per ricercatori, studiosi e lettori.

Il Translation Today Il indicizzato in

Una rivista indicizzata indica che è stata sottoposta a una rigorosa revisione da parte di un indice delle riviste per soddisfare determinati criteri e requisiti.


Translation Today Comitato editoriale

Translation Today Comitato editoriale : Il comitato editoriale di una rivista è composto da un gruppo di esperti e studiosi che svolgono un ruolo fondamentale nel processo di pubblicazione. Sono generalmente selezionati dal direttore editoriale della rivista o dal team editoriale in base alla loro competenza e reputazione nel campo.

Il Direttore Editoriale di Translation Today è Tariq Khan


Translation Today Chiamata per articoli

Translation Today Chiamata per articoli : Translation Today invita contributi originali di ricerca per la considerazione della pubblicazione su Translation Today rivista. La rivista cerca invii nelle ampie aree di Arts and Humanities che si allineano con il focus della rivista su Arts and Humanities.

Per ulteriori dettagli sul call for paper, si prega di visitare il sito web ufficiale della rivista/conferenza per verificare i dettagli sulle chiamate per gli articoli.


Translation Today Linee guida per gli autori

Translation Today Linee guida per gli autori : Le linee guida per gli autori sono istruzioni e requisiti forniti da una pubblicazione o rivista agli autori che desiderano inviare il loro lavoro. Queste linee guida dettagliano le regole di formattazione, stile e contenuto che gli autori devono seguire nella preparazione dei loro manoscritti. Coprono aspetti come il formato del file, lo stile di citazione, i limiti di conteggio delle parole, le intestazioni di sezione, le linee guida per le citazioni e la formattazione per figure e tabelle. Per Translation Today le linee guida per gli autori, si prega di visitare il sito web della rivista.


Come pubblicare su Translation Today

La pubblicazione su Translation Today coinvolge i seguenti passaggi:

  1. Ricerca: Condurre ricerca di alta qualità e di impatto nel campo di Arts and Humanities.
  2. Familiarizzarsi: Leggere e comprendere gli obiettivi e lo scopo di (aims and scope) Translation Today per assicurarsi che il proprio lavoro sia in linea con il loro focus.
  3. Preparazione del Manoscritto: Preparare il proprio manoscritto secondo le Translation Today linee guida, inclusa la formattazione, la lunghezza e lo stile di citazione.
  4. Invio: Inviare il proprio manoscritto attraverso il sistema di invio online della rivista.
  5. Peer Review: Il manoscritto viene sottoposto a una rigorosa valutazione da parte di esperti nel campo, che ne valutano la qualità scientifica, l'importanza e l'adeguatezza per la pubblicazione.
  6. Revisioni: Affrontare eventuali commenti o suggerimenti dei revisori, apportando le revisioni necessarie per migliorare il manoscritto.
  7. Accettazione: Se il proprio manoscritto soddisfa gli standard della Translation Today rivista, sarà accettato per la pubblicazione.
  8. Revisione e Pubblicazione: Revisionare attentamente la versione finale e collaborare con il team di produzione della rivista per garantire la pubblicazione accurata e tempestiva del manoscritto.

Translation Today Domande frequenti

è Translation Today rivista indicizzato in PubMed?

No, Sulla base dei nostri record più recenti, Translation Today rivista è non elencato in PubMed.

è Translation Today rivista indicizzato in Scopus?

No, Sulla base dei nostri record più recenti, Translation Today rivista è non indicizzato in Scopus.

è Translation Today rivista indicizzato in UGC?

Sì, Secondo i nostri record, Translation Today rivista è indicizzato in UGC.

è Translation Today rivista indicizzato in Index Copernicus?

No, Sulla base dei nostri record più recenti, Translation Today rivista è non indicizzato in Index Copernicus.

è Translation Today una predatorio rivista?

No, Translation Today rivista è non una predatorio rivista.


Table of Contents

Who we are? Clarification: Journals Insights - Your Open Access Ally
Search For Journals, Indexing, Impact Factor etc.